The Sixties
Le prime immagini ufficiali della Casa dell’Architetto si devono a Giorgio Casali (1913-1995), per trent’anni fotografo di punta della rivista di architettura Domus e come tale testimone del lavoro dei maggiori architetti e designers della seconda metà del Novecento. / The first official images of Casa dell’Architetto are due to Giorgio Casali (1913-1995), for thirty years the leading photographer of the architecture magazine Domus and witness to the work of the major architects and designers of the second half of the twentieth century.
Veduta in campo lungo che evidenzia la distribuzione su tre livelli della casa: il piano del soggiorno con vetrata continua; il piano inferiore con camera e darsena; il piano del terrazzo collegato al giardino da una passerella. / Long-shot view that highlights the distribution of the house on three levels: the living room floor with continuous glazing; the lower floor with bedroom and boat house; the upper terrace connected to the garden by a walkway.
Veduta di scorcio della casa dalla spiaggia. Si consideri come l’architetto abbia voluto impostare la nuova costruzione sul basamento di pietra di quella precedente. / Foreshortening of the house from the beach. Consider how the architect set up the new building on the stone base of the previous one.
Fianco della casa con particolare della gronda e dei doccioni. All’ormeggio un Dinghy 12 Piedi, piccola barca a vela che fin dall’inizio ha condiviso le sue sorti con quelle della casa. / Side of the house with detail of the eaves and gargoyles. A Twelve Foot Dinghy is moored, a small sailing boat that has shared its history with the house right from the start.
Veduta della zona anteriore del soggiorno, con la vetrata continua a lago, e il caminetto a sbalzo. Arredamento di design contemporaneo con qualche pezzo d’epoca in stile marinaresco. / View of the front area of the living room, with the glass window facing the lake, and the cantilevered fireplace. Contemporary design furniture with some vintage pieces in a marine style.
Veduta della zona anteriore del soggiorno, arredato con mobili disegnati dallo stesso architetto o da suoi contemporanei. Su fianco, la porta d’accesso al patio, a un livello leggermente inferiore. / View of the front area of the living room, furnished with furniture designed by the architect himself or by his contemporaries. On the side, the access door to the patio, at a slightly lower level.
Veduta di scorcio del box cucina, ricavato nella parte posteriore del soggiorno e arredato con i mobili componibili della serie Boffi T12, disegnati dallo stesso architetto. / Glimpse of the kitchen box, located in the rear part of the living room and furnished with modular furniture from the Boffi T12 series, designed by the same architect.
La parte posteriore del soggiorno con il box della cucina, la presa di luce continua in vetrocemento e il controsoffitto a listoni in legno di obece. / The rear part of the living room with the kitchen box, the continuous light socket in glass block and the slatted ceiling in obece wood.
Scala al piano inferiore della camera e della darsena. Un intaglio orizzontale lascia filtrare la luce lateralmente. Una seconda rampa scende specularmente verso il bagno. / Staircase to the lower floor of the bedroom and the boat house. A horizontal cut lets the light filter sideways. A second ramp descends specularly towards the bathroom.
La camera da letto al piano inferiore con terrazzino a lago e disimpegno di accesso alla darsena. Il parapetto mostra un intaglio verticale che è motivo ricorrente nel disegno della casa. / The bedroom on the lower floor with a small terrace overlooking the lake and access to the boat house. The parapet shows a vertical cut which is a recurring motif in the design of the house.
Vista del giardino con il terrazzo e sullo sfondo il lago e l’Isola Comacina. Una passerella collega il giardino alla terrazza sovrappassando il viottolo tra Spurano e Sala Comacina. / View of the garden with the terrace and the lake and Isola Comacina in the background. A walkway connects the garden to the terrace overpassing the lane between Spurano and Sala Comacina.

